Keine exakte Übersetzung gefunden für توزيع التركة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch توزيع التركة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le système islamique en matière de succession et d'héritage vise à une large répartition des biens.
    يرمي النظام الإسلامي للخلافة والميراث إلى توزيع التركة على نطاق واسع.
  • Cet article dispose, en termes concrets, qu'une personne a la capacité d'hériter si, au moment où la succession est ouverte, elle est en vie ou a été conçue avant le décès de la personne qui laisse la succession et naît vivante.
    وتنص هذه المادة بصريح العبارة على أنه لمن وُلِد حياً قبل توزيع التركة أو قبل وفاة صاحبها الحق في الإرث.
  • Sous sa nouvelle forme, la loi prévoit une répartition plus équitable des biens dévolus ab intestat aux bénéficiaires, et notamment aux femmes.
    وينص هذا التعديل على توزيع التركة غير الموصى بها بصورة أكثر إنصافا بين المستفيدين، ولا سيما النساء منهم.
  • iv) Des amendements, en 1997, à la loi 300 de 1958 dite « Distribution Act » pour abroger la distinction entre femmes et maris en ce qui concerne la répartition des biens d'une succession ab intestat .
    '4` إدخال تعديلات في عام 1997 على قانون التوزيع لعام 1958 (القانون رقم 300) لإلغاء التمييز بين الزوجات والأزواج من حيث توزيع التركة غير الموصى بها على الزوج المتبقي منهما على قيد الحياة.
  • a) Avant l'adoption de la loi de 1985 sur la succession ab intestat, la répartition de la succession d'un homme qui mourrait intestat était déterminée par le droit coutumier de la zone dont il était originaire, le type de régime matrimonial, à savoir le décret relatif au mariage (cap 127), le décret relatif au mariage des musulmans (cap 129) ou le mariage en droit coutumier.
    (أ) وقبل صدور قانون الوراثة بلا وصية لعام 1985 (القانون الثالث لمجلس الدفاع الوطني المؤقت) كان توزيع تركة الرجل الذي يموت بلا وصية يتحدد وفقا لقانون الوراثة العرفي السائد بمنطقته، أو وفقا لنوعية الزيجة التي كان خاضعا لها، أي قانون الزواج أو الشريعة الإسلامية أو قانون الزواج العرفي.
  • À la section 9 de la loi relative au mariage musulman, il est précisé que les biens d'un musulman décédé sans avoir fait de testament doivent être distribués conformément au droit musulman, en vertu duquel les seules personnes habilitées à administrer le patrimoine sont : le fils aîné du défunt, s'il a atteint la majorité telle que l'entend le droit musulman; le frère aîné du défunt, s'il a atteint la majorité telle que l'entend le droit musulman; l'administrateur officiel.
    وينص البند 9 من قانون الزواج الإسلامي على أن تركة أي مسلم يموت دون أن يكتب وصية توزع حسب الشريعة الإسلامية. وحسب هذه الشريعة، فإن الشخص الذي يحق له توزيع التركة هو على سبيل الحصر الابن الأكبر للشخص الذي مات دون أن يكتب وصية، إذا كان ذلك الابن بلغ سن الرشد وفقا للشريعة الإسلامية؛ أو الأخ الأكبر، إذا كان بلغ سن الرشد وفقا للشريعة الإسلامية؛ أو القائم الرسمي بالإدارة.
  • Les militaires peuvent, par exemple, jouer un rôle important dans l'acheminement des secours en exploitant leurs capacités logistiques, mais doivent laisser aux acteurs humanitaires le soin d'assurer la fourniture finale de l'aide. Voir Plan de secours d'urgence à l'étranger du Gouvernement australien, op.
    ويمكن للجيش، مثلا، أن يقوم بدور رئيسي في نقل المساعدة، باستخدام قدراته اللوجستية، لكن مع ترك التوزيع النهائي للمعونة للجهات الفاعلة في المجال الإنساني.
  • Dans le cas des mariages chrétiens et civils, le projet de loi sur les droits de succession garantira le partage à égalité des biens entre le conjoint survivant et les membres de la famille, y compris les enfants nés en dehors du mariage et les enfants adoptés.
    وفي حالة الزواج المسيحي والمدني، يضمن مشروع قانون أيلولة التركة التوزيع المتساوي للممتلكات بين الزوج الباقي على قيد الحياة والأقارب، بما في ذلك الأطفال المولودون خارج الزواج والأطفال المتبنون.
  • Lorsque aucun testament n'a été fait, la loi sur la propriété intestate et les taxes sur la propriété prévoient la distribution de la propriété résiduelle d'une personne intestat (une personne qui meurt sans avoir laissé de testament quant à la répartition de ses biens).
    وفي حالة عدم وجود وصية، ينص قانون التعليمات الخاصة بأموال وممتلكات الذين بلا وصية على توزيع الأموال الزائدة من تركة شخص بلا وصية (المتوفى دون ترك تعليمات في وصية بشأن توزيع أمواله/أموالها).